زبان انگلیسی

مقالات پژوهشی

زبان انگلیسی

مقالات پژوهشی

تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی

آیا انگلیسی آمریکایی (American English) و انگلیسی بریتانیایی (British English) دو زبان مجزا هستند یا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ بعضی‌ها می‌گویند آنها دو زبان مختلف هستند ولی خیلی‌ها آنها را تنها حالتهای مختلفی از یک زبان می‌دانند.

البته هیچ پاسخ دقیقی برای این پرسش وجود ندارد. ما فقط می‌توانیم بگوییم که تفاوتهایی میان آنها وجود دارد. البته باید بدانید که این تفاوتها جزئی بوده و در اثر یکپارچه شدن دنیای امروز این تفاوتها روز به روز کمتر می‌شوند.

در ادامه با برخی از تفاوتهای میان این دو نسخه از زبان انگلیسی آشنا می‌شوید.

 

املای کلمات

انگلیسی بریتانیایی تمایل دارد که املای بسیاری از کلماتی که ریشه فرانسوی دارد را حفظ کند، در حالیکه آمریکایی‌ها بیشتر سعی می‌کنند کلمات را همانطور که تلفظ می‌کنند بنویسند. علاوه بر این، آنها حروفی را که مورد نیاز نیست حذف می‌کنند. به مثالهای زیر دقت کنید:

British English

American English

colour

color

centre

center

honour

honor

analyse

analyze

cheque

check

tyre

tire

favour

favor

اگر چه هر دو نسخه‌ی آمریکایی و بریتانیایی زبان انگلیسی صحیح هستند، اما املای آمریکایی معمولاً ساده‌تر است. بنابراین بهتر است بطور کلی از املای آمریکایی استفاده کنید، مگر اینکه بخواهید برای خوانندگان بریتانیایی چیزی بنویسید.

 

تلفظ

تلفظ‌ها و لهجه‌های گوناگونی در انگلیسی محاوره‌ای وجود دارد که پرداختن به همه آنها در یک مقاله امکانپذیر نیست. بنابراین تنها به تفاوتهای اصلی بین دو نوع اصلی زبان انگلیسی،‌ یعنی انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی اشاره می‌کنیم:

   صدای /r/ ممکن است در بعضی از کلمات انگلیسی بریتانیایی رسا نباشد؛ مثلاً کلمات car، park، star و bark را در نظر بگیرید. قاعده‌ی آن اینست که حرف r تنها وقتی که یک حرف صدادار بعد از آن بیاید تلفظ می‌شود، مانند Iran، British و bring.

   آمریکاییها تمایل دارند کلماتی که به «-duce» ختم می‌شوند (مانند reduce، produce، induce و seduce) را بصورت /-du:s/ تلفظ کنند. در انگلیسی بریتانیایی این اغلب کمی متفاوت است:/-dju:s/

برای فراگیری سیستم تلفظ IPA اینجا را کلیک کنید.

   آمریکاییها تمایل دارند کلمات را با حذف حروف کاهش دهند. بعنوان مثال کلمه «facts» در انگلیسی آمریکایی درست مثل «fax» تلفظ می‌شود - حرف t تلفظ نمی‌شود.

   گاهی حروف صدادار در انگلیسی بریتانیایی حذف می‌شوند. بعنوان مثال در هیچیک از کلمات «secretary» و «tributary» حرف a تلفظ نمی‌شود.

   گاهی استرس کلمه در هر کدام از دو نسخه آمریکایی و بریتانیایی تفاوت دارد:

advertisement:

American English:  /'/

British English:  /'/

 

لغت

در جدول زیر چند کلمه متداول بریتانیایی بهمراه معادل آمریکایی آن ارائه شده است:

British English

American English

معنی فارسی

lift

elevator

آسانسور

trousers

pants

شلوار

lorry

truck

کامیون

petrol

gasoline

بنزین

underground

subway

مترو

aerial

antenna

آنتن

rubber

eraser

پاک‌کن

flat

apartment

آپارتمان

wardrobe

closet

جارختی

queue

line

صف

pavement

sidewalk

پیاده‌رو

 

British/North American Vocabulary

Here are some of the main differences in vocabulary between British and North American English.

British

Canadian

American

anywhere

anywhere

anyplace

autumn

autumn/fall

fall

barrister

lawyer

attorney

beeper, pager

pager

beeper

bill (restaurant)

bill

check

biscuit

cookie

cookie

block of flats

apartment block

apartment building

bonnet

hood

hood

boot (of car)

trunk (of car)

trunk (of automobile)

car

car

automobile

caravan

trailer

trailer

chemist

drugstore

drugstore

chest of drawers

dresser

bureau

chips

French fries/chips

French fries

chocolate bar

chocolate bar

candy bar

the cinema

movies

the movies

clothes peg

clothes peg

clothespin

coffin

coffin

casket

condom

condom

rubber

crisps

potato chips

potato chips

crossroads

intersection

intersection

cupboard

cupboard

closet

cutlery

cutlery

silverware

diversion

diversion, detour

detour

drawing-pin

thumbtack

thumbtack

driving licence

driver's licence

driver's license

dummy (for babies)

soother

pacifier

dustbin

garbage can, trash can

ashcan, garbage can, trashcan

dustman

garbageman

garbage collector

engine

engine

motor

estate agent

real estate agent

realtor

film

movie

movie

flat

apartment

apartment

flat tyre

flat tire

flat

flyover

overpass

overpass

galoshes

galoshes

toe rubbers

gear-lever

gearshift

gearshift

Girl Guide

Girl Guide

Girl Scout

ground floor

ground floor, main floor

first floor

handbag

handbag

purse

holiday

holiday

vacation

jam

jam

jelly

jeans

jeans

blue jeans

jug

jug

pitcher

lift

elevator

elevator

lorry

truck

truck

luggage

luggage

baggage

mad

crazy

crazy

main road

main road, main thoroughfare

highway

maize

corn

corn

maths

math

math

mobile (phone)

cellular phone

cellular

motorbike

motorbike, motorcycle

motorcycle

motorway

highway, thoroughfare

freeway, expressway

motorway

freeway

freeway

napkin

serviette, table napkin

napkin

nappy

diaper

diaper

naughts and crosses

tick-tack-toe

tic-tack-toe

pants

shorts

shorts

pavement

sidewalk, pavement

sidewalk

petrol

gas, gasoline

gas, gasoline

The Plough

Big Dipper

Big Dipper

pocket money

pocket money

allowance

post

mail, post

mail

postbox

mailbox, post-box

mailbox

postcode

postal code

zip code

postman

mailman, letter carrier

mailman

pub

bar, pub

bar

public toilet

bathroom

rest room

puncture

flat

flat

railway

railway

railroad

return (ticket)

return

round-trip

reverse charge

collect call, reverse the charges

call collect

ring road

ring road

beltway

road surface

road surface, asphalt

pavement

roundabout

roundabout

traffic circle

rubber

eraser

eraser

rubbish

garbage, trash, refuse

garbage, trash

rubbish-bin

garbage can, trashcan

garbage can, trashcan

saloon (car)

sedan (car)

sedan (automobile)

shop

shop, store

store

single (ticket)

one-way (ticket)

one-way

solicitor

lawyer

attorney

somewhere

somewhere

someplace

spanner

wrench

wrench

spirits

spirits

hard liquor

sweets

candy, sweets

candy

tap (indoors)

tap (indoors)

faucet

tap (outdoors)

tap (outdoors)

spigot

taxi

taxi

cab

tea-towel

dish-towel

dish-towel

telly, TV

TV

TV

third-party insurance

third-party insurance

liability insurance

timetable

schedule

schedule

tin

tin can

can

toll motorway

toll highway

turnpike

torch

flashlight

flashlight

trousers

pants

pants

tube (train)

subway, metro 

subway

underground (train)

subway, metro

subway

underpants

shorts

shorts

van

truck

truck

vest

undershirt

undershirt

waistcoat

vest

vest

wallet

wallet

billfold

wellington boots

rubber boots

rubbers

whisky

whisky, scotch

whiskey, scotch

windscreen

windshield

windshield

zip

zipper

zipper

آموزش گرامر زبان انگلیسی

 

 

منبع : http://www.openlearningcenter.com


گرامر زبان انگلیسی
 

 

can - could / had to /have to – has to

 

 

as.......as / should / صفت تفضیلی برتر

 

 

صفت تفضیلی برتر

 

 

much,many / bad-worse-worst / good- better- best / ترتیب قرار گرفتن کلملت در جمله

 

 

Question tag
سؤالی کوتاه با
People – crowd – The police / set , used

 

 

وجه مجهول "Passive case" / جملات مجهول / معلوم و مجهول

 

 

ضمایر موصولی Relative pronouns

 

 

ضمایر ملکی / ضمایر مفعولی / ضمایر انعکاسی – تأکیدی

 

 

حرف تعریف معین the / ساختار صفت بعد از فعل to be / فرق میان no و any

 

 

زمان حال ساده / زمان حال استمراری / ماضی نقلی / وجود قیود زمانی در ماضی نقلی

 

 

زمان گذشته ساده "Simple past tense" / ماضی بعید "Past perfect tense"

 

 

افعال ربطی " Linking verbs / جمله اسمیه / Suggest

 

 

ترتیب قرار گرفتن صفات در جمله / اسم مصدر "Gerund" / ترتیب قرار گرفتن کلمات در یک جمله

تاریخچه آموزش زبان

فراگیری زبان همیشه به عنوان یکی از مهمترین عوامل پیشرفت انسان در تمامی جوامع بشری مطرح بوده است. قدمت آموزش زبان به خلقت انسان بازمیگردد که در قرآن نیز ذکر شده است که خداوند متعال پس از آفرینش آدم اسم ها را به او آموخت که در برخی متون اسلامی این اسماء با عنوان کل علم بشریت و زبان تکلم و فهم ذکر شده اند.

کلاً فراگیری زبان مادری برای کودکی که پا به عرصه وجود میگذارد کاری سهل و آسان است و کودک تا سن 8 سالگی به طور تقریبا کامل میتواند به زبان مادری تکلم کرده و آن را به راحتی درک کند. اما برای آموزش زبان دوم یا زبان بیگانه نیاز به شیوه های آموزشی دیگری میباشد.

احساس نیاز به یادگیری زبان دوم به هزاران سال قبل از میلاد مسیح بازمی گردد هنگامی که قبایل برای یافتن منابع غذایی بیشتر و مناطق مسکونی بهتر مجبور به کوچ از قبیله و سرزمین مادری شدند و بعدها با رفتن به سرزمین های دوردست اقدام به تجارت با اقوام و مردم دیگر کردند که برای ارتباط با آنان نیاز داشتن که بتوانند به زبان آنان تکلم کنند.

امروزه با گسترش فناوری اطلاعات و ارتباطات که کل جهان را به دهکده ای کوچک تبدیل کرده است, نیاز فراگیری زبان بیگانه نه تنها برای تجار و دانشمندان بلکه برای هر کسی که در دنیا با دیگران ارتباط دارد بیش از پیش احساس میشود.

 

خوشبختانه برای ارتباط با دنیا دیگر نیاز نیست که زبانهای زیادی را فراگیریم. تنها با فراگیری یک زبان میتوانیم با اکثر مردم دنیا به راحتی ارتباط بر قرار کنیم. که آن زبان, زبان انگلیسی میباشد که به صورت زبان بین اللملی و رسمی در کشورهای گوناگونی تکلم میشود. البته این بدین معنا نیست که انگلیسی زبان کامل و جامعی بوده که به عنوان زبان بین المللی انتخاب شده است.  به هر حال امروزه میلیون ها نفر به این زبان تکلم میکنند و میلیون ها کتاب به زبان انگلیسی نوشته شده است و میلیون ها وب سایت اطلاعاتی در اینترنت به این زبان قرار دارند. و برای یک زندگی موفق در این دهکده کوچک اطلاعات و ارتباطات به ناچار باید این زبان را به طور کامل و جامع فرا گیریم.

 البته قابل ذکر است که زبان انگلیسی و فارسی هردو از خانواده ی زبان های هندواروپایی هستند  و یادگیری زبان انگلیسی برای یک فارسی زبان , بسیار راحت تر از یادگیری زبان  برای یک عرب زبان است.

 با توجه موارد ذکرشده , اگر هدف در یادگیری این زبان دارید , باید با تلاشی مضاعف در این راه قدم بگذارید.