Delaware State News
Website: http://http://www.zen.co.uk/wrx/alltnews.htm
Contents: Full list (with links) of national UK press online and 200+ local titles
Website: http://www.the-times.co.uk
Papers: Times and Sunday Times
Periodicity: daily at 02:30
Language: British English
Website: http://www.telegraph.co.uk/
Paper: Daily Telegraph
Periodicity: daily (at least on weekdays)
Language: British English
Copyright: One has to register to access it but registration is free.
What is the situation concerning its use for research purposes?
Website: http://www.shef.ac.uk/~shep
Paper: Sheffield Electronic Press
Language: British English
Website: http://www.guardian.co.uk/
Paper: Guardian
Language: British English
Website: http://www.ft.com/
Paper: Financial Times
Language: British English
Website: http://www.timeout.com
Paper: TimeOut (London Events)
Language: British English
/span>/span>
آیا انگلیسی آمریکایی (American English) و انگلیسی بریتانیایی (British English) دو زبان مجزا هستند یا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ بعضیها میگویند آنها دو زبان مختلف هستند ولی خیلیها آنها را تنها حالتهای مختلفی از یک زبان میدانند.
البته هیچ پاسخ دقیقی برای این پرسش وجود ندارد. ما فقط میتوانیم بگوییم که تفاوتهایی میان آنها وجود دارد. البته باید بدانید که این تفاوتها جزئی بوده و در اثر یکپارچه شدن دنیای امروز این تفاوتها روز به روز کمتر میشوند.
در ادامه با برخی از تفاوتهای میان این دو نسخه از زبان انگلیسی آشنا میشوید.
املای کلمات
انگلیسی بریتانیایی تمایل دارد که املای بسیاری از کلماتی که ریشه فرانسوی دارد را حفظ کند، در حالیکه آمریکاییها بیشتر سعی میکنند کلمات را همانطور که تلفظ میکنند بنویسند. علاوه بر این، آنها حروفی را که مورد نیاز نیست حذف میکنند. به مثالهای زیر دقت کنید:
British English | American English |
colour | color |
centre | center |
honour | honor |
analyse | analyze |
cheque | check |
tyre | tire |
favour | favor |
اگر چه هر دو نسخهی آمریکایی و بریتانیایی زبان انگلیسی صحیح هستند، اما املای آمریکایی معمولاً سادهتر است. بنابراین بهتر است بطور کلی از املای آمریکایی استفاده کنید، مگر اینکه بخواهید برای خوانندگان بریتانیایی چیزی بنویسید.
تلفظ
تلفظها و لهجههای گوناگونی در انگلیسی محاورهای وجود دارد که پرداختن به همه آنها در یک مقاله امکانپذیر نیست. بنابراین تنها به تفاوتهای اصلی بین دو نوع اصلی زبان انگلیسی، یعنی انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی اشاره میکنیم:
صدای /r/ ممکن است در بعضی از کلمات انگلیسی بریتانیایی رسا نباشد؛ مثلاً کلمات car، park، star و bark را در نظر بگیرید. قاعدهی آن اینست که حرف r تنها وقتی که یک حرف صدادار بعد از آن بیاید تلفظ میشود، مانند Iran، British و bring.
آمریکاییها تمایل دارند کلماتی که به «-duce» ختم میشوند (مانند reduce، produce، induce و seduce) را بصورت /-du:s/ تلفظ کنند. در انگلیسی بریتانیایی این اغلب کمی متفاوت است:/-dju:s/
برای فراگیری سیستم تلفظ IPA اینجا را کلیک کنید.
آمریکاییها تمایل دارند کلمات را با حذف حروف کاهش دهند. بعنوان مثال کلمه «facts» در انگلیسی آمریکایی درست مثل «fax» تلفظ میشود - حرف t تلفظ نمیشود.
گاهی حروف صدادار در انگلیسی بریتانیایی حذف میشوند. بعنوان مثال در هیچیک از کلمات «secretary» و «tributary» حرف a تلفظ نمیشود.
گاهی استرس کلمه در هر کدام از دو نسخه آمریکایی و بریتانیایی تفاوت دارد:
advertisement:
American English: /'/
British English: /'/
لغت
در جدول زیر چند کلمه متداول بریتانیایی بهمراه معادل آمریکایی آن ارائه شده است:
British English | American English | معنی فارسی |
lift | elevator | آسانسور |
trousers | pants | شلوار |
lorry | truck | کامیون |
petrol | gasoline | بنزین |
underground | subway | مترو |
aerial | antenna | آنتن |
rubber | eraser | پاککن |
flat | apartment | آپارتمان |
wardrobe | closet | جارختی |
queue | line | صف |
pavement | sidewalk | پیادهرو |
British/North American Vocabulary Here are some of the main differences in vocabulary between British and North American English.
|
Glossary of English Grammar Terms These are the words that you use to make a sentence. There are only 8 types of word - and the most important is the Verb!
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Direct link : Can | Could | Going to | Future Time | Will | Tag Questions | Questions | shall will | Modal Verbs | Have to | Must |
منبع : http://www.openlearningcenter.com
گرامر زبان انگلیسی
فراگیری زبان همیشه به عنوان یکی از مهمترین عوامل پیشرفت انسان در تمامی جوامع بشری مطرح بوده است. قدمت آموزش زبان به خلقت انسان بازمیگردد که در قرآن نیز ذکر شده است که خداوند متعال پس از آفرینش آدم اسم ها را به او آموخت که در برخی متون اسلامی این اسماء با عنوان کل علم بشریت و زبان تکلم و فهم ذکر شده اند.
کلاً فراگیری زبان مادری برای کودکی که پا به عرصه وجود میگذارد کاری سهل و آسان است و کودک تا سن 8 سالگی به طور تقریبا کامل میتواند به زبان مادری تکلم کرده و آن را به راحتی درک کند. اما برای آموزش زبان دوم یا زبان بیگانه نیاز به شیوه های آموزشی دیگری میباشد.
احساس نیاز به یادگیری زبان دوم به هزاران سال قبل از میلاد مسیح بازمی گردد هنگامی که قبایل برای یافتن منابع غذایی بیشتر و مناطق مسکونی بهتر مجبور به کوچ از قبیله و سرزمین مادری شدند و بعدها با رفتن به سرزمین های دوردست اقدام به تجارت با اقوام و مردم دیگر کردند که برای ارتباط با آنان نیاز داشتن که بتوانند به زبان آنان تکلم کنند.
امروزه با گسترش فناوری اطلاعات و ارتباطات که کل جهان را به دهکده ای کوچک تبدیل کرده است, نیاز فراگیری زبان بیگانه نه تنها برای تجار و دانشمندان بلکه برای هر کسی که در دنیا با دیگران ارتباط دارد بیش از پیش احساس میشود.
خوشبختانه برای ارتباط با دنیا دیگر نیاز نیست که زبانهای زیادی را فراگیریم. تنها با فراگیری یک زبان میتوانیم با اکثر مردم دنیا به راحتی ارتباط بر قرار کنیم. که آن زبان, زبان انگلیسی میباشد که به صورت زبان بین اللملی و رسمی در کشورهای گوناگونی تکلم میشود. البته این بدین معنا نیست که انگلیسی زبان کامل و جامعی بوده که به عنوان زبان بین المللی انتخاب شده است. به هر حال امروزه میلیون ها نفر به این زبان تکلم میکنند و میلیون ها کتاب به زبان انگلیسی نوشته شده است و میلیون ها وب سایت اطلاعاتی در اینترنت به این زبان قرار دارند. و برای یک زندگی موفق در این دهکده کوچک اطلاعات و ارتباطات به ناچار باید این زبان را به طور کامل و جامع فرا گیریم.
البته قابل ذکر است که زبان انگلیسی و فارسی هردو از خانواده ی زبان های هندواروپایی هستند و یادگیری زبان انگلیسی برای یک فارسی زبان , بسیار راحت تر از یادگیری زبان برای یک عرب زبان است.
با توجه موارد ذکرشده , اگر هدف در یادگیری این زبان دارید , باید با تلاشی مضاعف در این راه قدم بگذارید.